Bảng chữ cái tiếng Nhật – Katakana
Để xem thêm nhiều video như này, hãy ấn Theo dõi kênh Youtube của Akira nhé!
Có hai cách chuyển tên tiếng Nhật: theo Katakana và theo Hán Tự. Hôm nay chúng ta sẽ cùng chuyển tên tiếng Việt sang tên tiếng Nhật bằng cách phổ biến nhất, bằng Katakana nhé.
1. Chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật
Việc chuyển đổi tên tiếng Việt sang tên tiếng Nhật bằng Katakana, thực chất là việc ghi lại cách đọc tên đó trong tiếng Nhật. Và do âm tiếng Việt và âm tiếng Nhật không giống nhau, cách chuyển tên này cũng có một sự tương đối nhất định. Tùy thuộc vào cách đọc và cách nghĩ của từng người.
Ví dụ: Cùng một cách nói là ‘フオン’, nhiều người Nhật sẽ hiểu thành ‘Phương’, hoặc thành ‘Hương’…
Vì vậy trên các danh thiếp hay các thẻ tên đều phải ghi cả tên tiếng Việt của chúng ta phía trên tên tiếng Nhật bằng Katakana, nhằm tránh người Nhật… nhầm lẫn đấy!
Cách đổi như sau:
- Với nguyên âm: chuyển tương đương a, i, o, u -> ア, イ、オ、ウ
- Với phụ âm, bạn cũng chuyển thành hàng tương ứng:
Ví dụ: b -> Hàng バ (Bá -> バー hay Bình -> ビン)
m -> Hàng マ (Mạnh -> マン)
- Đối với phụ âm đứng cuối: c, k, ch -> ック
Ví dụ: tên Đức sẽ chuyển thành ドゥック
- Đối với phụ âm cuối: n, nh, ng -> ン
Ví dụ: Ban -> バン, Thanh -> タン
- Đối với phụ âm cuối: m -> ム
Ví dụ: Trâm -> チャム
- Đối với phụ âm cuối: p -> ップ
Ví dụ: Pháp -> ファップ hay Mập -> マップ
- Đối với phụ âm cuối: t -> ット
Ví dụ: Phát -> ファット
Sau đây là một số mẫu họ và tên được chuyển sang tiếng Nhật.
Họ (mẫu):
Đỗ Nguyễn Hoàng Dương Cao Vũ Bùi Trần |
ド
グエン ホアン ズオン カオ ヴ ブイ チャン |
Tên đệm và tên (mẫu):
Xuân | スアン |
Đức | ドゥック |
Đình | ディン |
Huân | フアン |
Hoa | ホア |
Hồng Nhung | ホン・ニュン |
Tuyến | トゥエン |
Dũng | ズン |
Phùng | フン |
Bắc | バック |
Phương | フォン |
Mai Chi | マイ・チ |
Bạch | バック |
Đằng | ダン |
Hùng | フン |
Doanh | ズアイン |
Thành | タイン |
Lực | ルック |
Tuấn | トゥアン |
Dung | ズン |
Trường | チュオン |
Minh | ミン |
Đình | ディン |
Vũ | ヴ |
Hiến | ヒエン |
Ngọc | ゴック |
Ánh | アイン |
Ngô | ゴ |
Duy | チュン |
Trung | チュン |
Anh Tuấn | アイン・トゥアン |
Nhật | ニャット |
Tân | タン |
Huệ | フェ |
Ngọc Trâm | ゴック・チャム |
Giang | ザン |
Hồng | ホン |
Gấm | ガム |
Cường | クオン |
Hải | ハイ |
Ninh | ニン |
Huy | フイ |
Hưng | フン |
Thị | ティ |
Văn | ヴァン |
Cách sử dụng rất đơn giản, bạn chỉ cần ghép những từ tên mình vào với nhau. Ví dụ tên mình là Cao Anh Tuấn, mình sẽ tìm và có cái tên sau:
Cao Anh Tuấn = カオ・アイン・トゥアン
Có một cách đơn giản hơn, đó là dùng Google dịch. Nhưng độ chính xác thường không cao hơn là mấy. Tuy nhiên khi quá… lười, các bạn hoàn toàn có thể dịch theo Google dịch đấy!
Tổng hợp bởi: Akira Education
Vậy là phần đầu tiên của việc chuyển tên từ tiếng Nhật sang tiếng Việt bằng Katakana đã hết. Các bạn hãy cùng chờ xem, để đổi tên mình theo Hán tự thì phải làm như thế nào nhé!
Nếu yêu thích tiếng Nhật và văn hóa, con người Nhật Bản thì việc bắt tay vào học tiếng Nhật ngay từ hôm nay cũng là một quyết định thú vị, phải không nào. Nếu có thời gian, bạn nên tham gia một lớp học offline hay một câu lạc bộ. Một trung tâm tiếng Nhật uy tín ở Hà Nội mà bạn có thể tham khảo là lớp học tại Akira đấy!
Còn nếu bạn ở tỉnh thành khác hoặc không có thời gian học ở trung tâm, bạn có thể đăng ký khóa học tiếng Nhật Online cùng Akira, bạn sẽ được học Online với sự hỗ trợ của những giảng viên xuất sắc nhất của Akira, giúp bạn học tiếng Nhật hiệu quả vượt bậc chỉ sau 3 tháng.